撰文:Green Tots Club (尊重著作權,請勿擅自轉貼)    

認識獨立出版社Enchanted Lion的老闆Claudia Bedrick主要是源自於這本挪威的繪本The Hole。作者是來自挪威的Øyvind Torseter ,今年才獲得德國白鴉獎The Hans Christian Andersen Award提名。

 Green Tots Club  

在台灣,很容易在書店內找到主流出版社的原文繪本。可能是這種原因,當我們在翻閱到非主流的繪本時,總會有一種悸動的心情。好像是找到別人沒有發現的至寶一般的喜悅!  

北歐繪本The Hole 就是在這種心情下發現的。很特別的一本繪本,文字不多,但是靠一個洞貫穿厚厚的64頁繪本。

The Hole - inside 1.jpg The Hole - inside 2.jpg The Hole - inside 3.jpg The Hole - inside 4.jpg   

簡單的文字與創意的繪本設計讓人有無限的想像延伸。其實我們經想過,如果將The Hole交給不同的人閱讀,因為每個人的人生經歷不同,解讀就會不同(1)

The Hole - cover.jpg  

 



近幾年,因為攜帶方便的電子書的出現,實體的成人書籍銷售量落至谷底,但也因此讓出版社將資源轉移到傳統定義為小朋友閱讀的繪本市場。蓬勃的繪本市場間接地吸引許多仍有赤子之心或是對插畫視覺有興趣的成人開始涉獵這類書籍。The Hole就是在這種時代背景下被發行的繪本。我們覺得與它定義為童書,其實它反而比較像是給成人的讀物。但是說實在,還喜歡閱讀書籍的成人早就開始使用攜帶方便的電子書,會想要掏腰包去購買實體書,對他們來說已經不是件容易的事了。現實來說,往往這些有藝術價值但商業價值微乎其微的繪本,多是由一些重視藝術價值多於賺錢的出版設發行的。
 

只看得懂英文,對這種非故事性的藝術繪本有興趣的朋友們,在google search上搜尋Enchanted Lion發行的繪本,找出來的繪本大概就會是你想要的。

The Enchanted Lion visit 1.jpg   

到底甚麼樣的出版社經營者會有興趣出版這種非商業主流的繪本呢?

我們經過數次聯絡,終於在一個禮拜五下午約到Enchanted Lion的負責人ClaudiaBedrick。帶著忐忑不安的心前往位於Red Hook的出版社辦公室。畢竟我們不是科班出生的文學系畢業生,只是單純的喜愛他們發行的美麗的繪本。到底我們可以擦出甚麼火花?

搭上去Red Hook的渡輪遊曼哈頓出發,(我們之前暑假遊記有提到過對於布魯克林區近年的發展感到驚喜(2))再度踏上對於這個以前只有為了買IKEA才會來的地方,天啊!

Red Hook 3.jpg   

 

我們可能這幾年忙家庭和工作太認真,10分鐘的渡輪就讓我們瞬間離開了那個熙熙攘攘的曼哈頓島,穿過IKEA的倉庫,我們走進所謂的Red Hook市區。好多可愛的小店與餐廳。

Red Hook 2.jpg Red Hook.jpg  

記得前幾天才看到一篇報導敘述美國演員譏笑近幾年的房地產飛漲,讓曼哈頓變成只有銀行和藥店的城市。

Red Hook大概找不到幾家銀行和藥店,但是這並不代表這裡偏僻到沒有人要來,其實這裡的房價也不便宜,只是周遭多數是獨立經營店家,讓這裡感覺比較像是有文藝氣息的小鎮。也許正是因為此區目前沒有大型企業進駐,所以無法吸引那些需要高密度客人流量的連鎖企業進駐。但也因為如此,很幸運地,你可以找到有咖啡店內有現烘培的糕點、或是手工煎蛋的早午餐店和有小鎮氣氛的調酒酒吧等店家。這時候,我們再告訴你在Red Hook可以找到一家出版美麗繪本的出版社,你大概就不會那麼驚訝了。

按了門鈴,出來一位笑咪咪的女士,就是Claudia本人。

The Enchanted Lion visit.jpg  

下面整理的是我們訪談的紀錄 

 

如何挑選發行的繪本?挑選出版的繪本時,會設想是發行給成人閱讀的還是孩童閱讀為選書原則嗎?

Claudia先給了一個很簡短的答覆:發行的繪本都是因為她看到就很喜歡。的確,Enchanted Lion發行繪本中有些的確是比較屬於意境式,是成人喜愛的。有些繪本則是以滑稽故事為主軸,我們猜想算是發行給孩童的,但是因為插畫很美,也獲得許多成人青睞。但是基本上,都必須是她喜愛的。

目前Enchanted Lion的翻譯繪本大約占出版的80%,多數的翻譯書籍都來自歷史文化豐富的歐洲區。在翻譯的過程中,有遇到因為文化上的隔閡,而較難翻譯的情況嗎?

當然會遇到,但是目前Enchanted Lion出版社合作的翻譯人員基本上都很專業。會與作者與插畫者多方面溝通,讓原著完全呈現出來。

我們有注意到Enchanted Lion發行的繪本,使用材質,並非千篇一律的紙質與印刷技巧。這是出版社主導的嗎?

其實多數是繪本作者的想法,他會透過長期合作的印刷夥伴一起去是紙質與效果。因為原畫在不同紙質上呈現出的效果,會影響整本繪本的質感與藝術表現。所以討論實驗變的很重要。

~北歐繪本~

特別想提一本我們在訪談時翻閱名為Monday的繪本,作者Anne Herbauts來自北歐。由其極簡的封面不難分辨出來。

97815927005789781592700578_inside     

書的封面非常厚,有一個挖洞處理,讓讀者可以窺見內頁的插圖。最特別的是你在翻頁時,會隨著繪本中描述到的季節(由春天到冬天),書頁會漸漸變薄,當春天再度到來時,書頁又變回較厚的紙張。繪本的呈現方式,除了一般人認知的文字與插畫以外,Anne Herbauts也利用閱讀時一定會觸摸到的書頁紙張厚薄變化,呈現出他想要表達的季節變化與感受。很有趣吧!

 

~德國繪本~

另一本為德國繪本Fish On A Walk作者Eva Muggenthaler繪圖有著漫畫式的風格,裡面文字真的不多,翻開內頁,每一面僅有1反義字。讓讀者由圖中尋找出代表字的涵義。

Fish on a walk cover.jpg Fish on a walk inside.jpg   

~義大利繪本~

另一本出自義大利插畫家的繪本The River我們翻閱的同時,心中不經讚嘆Claudia對於美麗書籍的執著。這種全插畫表現,厚度將近100頁的繪本,大概只有她願意發行。因為幾乎不太可能有商業利益,小孩一定不會買,大人要是對於繪本有收藏的興趣或是研究的學者,才會想將這種書從書店帶回家。但是不可諱言的,繪本中的插圖非常唯美,4格式的插畫讓讀者像是在看漫畫的方式,了解作者想要表達的故事。但是插畫風格又不是普眾的漫畫風格。放出幾張我們側拍的照片。喜愛畫風的朋友,是不是覺得每一頁都可以帶回家掛在牆上當藝術畫呢?

river inside river inside 1  river inside -end.jpg  

為什麼是會選擇翻譯歐洲繪本?

當然是喜歡才會發行。當初沒有特定選擇翻譯繪本的區域,其實Enchanted Lion出版過的繪本,除了來自歐洲以外,也有發行過來自日本與中國的作家的作品。無一步是想將美麗的書籍呈現給英語系國家的讀者。值得一提的是:在這些國家的繪本中,往往可以觸及一些美國文化一般不會讓孩童接觸的議題。最明顯的例子就是關於死亡的這種議題。所以閱讀些翻譯繪本也算是提供給孩子們較多元的文化接觸。

~法國繪本~

在工作室內,我們慢慢地翻閱了歷年出版的繪本。可以發現Enchanted Lion翻譯書籍來源較多的法國。國內大家大概都已經認識的有奧利維耶‧塔列克 Olivier Tallec。他的繪本有許多都已經翻譯為中文書。大家可以在書店就可以找到。我們這裡介紹的則是國內較不熟悉的Kris Di Giacomo 。她的插畫融合了美式幽默與法式風情。作品Brief Thief 、The Day I Lost My Superpower和 My Dad is Big and Strong But都是許多小朋友喜愛的幽默繪本。

Brief Thief 是以變色龍為主角,探討借東西與偷東西的界定。又是個不太容易出現在童書的議題。

 

IMG_3514  

The Day I Lost My Superpower 一書則是小女孩將自己生活上遇到的事情,想像成自己擁有超能力下才會發生的結果。相信是在經歷創造力爆發期的孩童會愛上的繪本。

The Day I Lost My Superpower 繪本.jpg The Day I Lost My Superpower 繪本 2.jpg The Day I Lost My Superpower 繪本 3.jpg  

My Dad is Big and Strong But 則是挑戰一般社會總是讚頌父親偉大的價值,書中孩童以輕鬆莞爾的方式,讓大家看到父親弱勢的一面。這些都是一般美國出版社比較不會涉獵的題材。

My Dad is Big and Strong But 繪本  My Dad is Big and Strong But inside  

另一位則是新生代Princesse Camcam創作的Fox's Garden。他的繪本是完全捨去傳統繪圖,以紙雕工藝創作繪本的每一頁,再以攝影技術後製完成這本美麗的繪本。法國人果然是很推崇工藝技術。

Fox Garden inside  Fox Garden inside 2  

讀完繪本後,被書中可愛小孩的天真行為與狐狸表現感恩的行動深深感動。其實,狐狸不是我喜愛的動物,但是看到書中狐狸回贈給小孩子的贈禮,我當時給狐狸我一分鐘的喜愛。下面兩張照片是Princesse Camcam提供我們他製作Fox's Garden繪本時,所製作的3D紙雕原作照片。

 

  10626864_10152278847493062_4254890817483743361_n    

是不是很美?

fox's garden 4

另一本Advice to Little Girls當馬克·吐溫於1865年寫了這篇黑色幽默的短篇小說Advice to Little Girls時,他可能並沒有想過要公開發行給女孩們。或者,也許他是真的想要過公開發行,因為我們都知道馬克吐溫有著不按牌理出牌的個性。這個特別的創作是使用馬克吐溫的作品,搭配插圖畫家Vladimir Radunsky的插畫,完成了這本古怪風格的繪本。算將知名文學家作品再創作的繪本作品。

 

 Advice to Little Girl.jpg    

之前有提到繪本印刷紙質選用,在這本Advice to Little Girls繪本的封面內頁發現這個押花的處理的紙紋。又是一本使用特殊印刷技術的繪本。嗯~忘了問Claudia繪本內頁這個押花處理,是不是手工完成的?

 Advice to Little Girl inside.jpg

~加拿大繪本~

最後,我們想要提到今年上半年Enchanted Lion發行的暢銷繪本The Lion and the bird 一書。這本書一樣有著美麗的構圖,富有詩意地呈現友誼的真諦。故事中獅子和小鳥的在建立友誼後需要面臨分離的淡淡憂傷,(是不是又是個一般美國童書不太會使用的主題) 讓大人和小孩們每過一陣子,都會將這本從書架上拿下重複咀嚼。

 

lionandbird_dubuc  

最後要感謝Claudia讓我們在星期五下午暢遊這個專門發行美麗繪本的出版社。讓我們有機會認識更多元的繪本創作與藝術呈現方式。

也感謝Fox's Garden一書的作者Princesse Camcam提供我們Fox’s Garden3D紙雕圖片。

1003555_10152322315083062_6242156236000149204_n  <- Bonjour! Princess Camcam

 

【相關活動預告】2014/11/23美到讓你想收藏的繪本

展出部分Enchanted Lion發行的繪本。歡迎大家來欣賞。活動採預約制,報名場次成功者均贈送The Lion and the Bird繪本之封面海報1張,送完為止。

預約連結 http://goo.gl/D1ev7p

flyer-11  

活動場次1:「英文故事活動」- 美麗的秋天
由Green Tots Club成員帶領親子共讀與手作活動。 分享法國作家的繪本Gus is a Tree,並認識樹的相關常識。 活動當天我們也帶來收藏的超大版繪本 Richard Scarry's Biggest Word Book Ever! 與孩子互動遊戲。 並讓孩子利用自然素材創作出美麗圖畫,帶回家中擺飾。 參加者均可將手作成品帶回家。*全程英語進行

活動場次2:「繪本小沙龍」 - 美到讓你想要收藏的繪本
邀請到台灣童書地圖版主~蘇懿禎 (從事繪本翻譯與兒童文學研究)
與粉絲、繪本愛好者面對面的閱讀分享10本美麗的英文繪本。

saleIcon  

配合11/23活動,我們在 logo 英文繪本館  有繪本特價活動。快去預購你想要的繪本喔。

注(1) 蘇蘇 The Hole 讀後分享文

注(2)【暑假專欄Green Tots @ NYC】第一章 布魯克林之DUMBO, Williamsburg, Brooklyn Heights

 

 

arrow
arrow

    greentots 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()